WIEGENLIEDER!
Eine Tanzperformance
für 5 Luftbetten, 3 Performer*innen, 8,5 Melodicas, 1 Musikerin, X Mütter*, 1 Frischeluft und 1 Sorgechor
***
14. – 16. JULI 2022 * 19.30 UHR
17. JULI 2022 * 15 UHR
UFERSTUDIOS (FREILICHTBÜHNE)
Eintritt frei, Spenden herzlich erbeten
***
Die Veranstaltung ist umsonst und draußen, eine Kartenreservierung ist jedoch notwendig –
unter folgendem Link können sie kostenlose Tickets buchen:
>> Uferstudios / WIEGENLIEDER
***
dance performance
for 5 air beds, 3 performers*, 8.5 melodicas, 1 musician, X mothers*, 1 fresh air and 1 care choir
***
14 – 16 JULY 2022 * 7.30 PM
JULY 17, 2022 * 3 PM
UFERSTUDIOS (OPEN AIR STAGE)
Admission free, donations sincerely requested
***
The event is free and outside, but ticket reservation is necessary -.
you can book free tickets at the following link:
>> Uferstudios / WIEGENLIEDER
WIEGENLIEDER!
***
Ich hab‘ dich ausgetragen
Und das war schon Kampf genug.
Dich empfangen hieß etwas wagen
Und kühn war es, dass ich dich trug.
1. Wiegenlied, Bertolt Brecht, 1932
***
Wiegenlieder sind ein Ritual, mit dem auf der ganzen Welt Eltern ihre Kinder in den Schlaf begleiten. Doch wer singt – und ist Wiegen Arbeit? Wiegenlieder! ist eine Open Air-Tanzperformance zu Mutter*schaft und Sorge-Arbeit aus queer-feministischer Perspektive, inspiriert von Brechts „Wiegenliedern einer proletarischen Mutter“ (1932):
Es sind Lieder zum Einschlafen, die zugleich aufrütteln sollen – sie sind beruhigend, repetitiv, aber auch agitatorisch.
Diese Dialektik wird zum Leitmotiv der Performance. Auf einer atmenden Landschaft aus Luftbetten und mit Melodicas als lebendiger Lunge des Stückes tanzen und arbeiten die Performer*innen zwischen Einlullen und Auflehnen, Widerstand und Kapitulation.
Ihnen gegenüber steht ein Chor der Sorgenden, der singt, spricht, sich bewegt, der sich ihnen widersetzt oder sie auffängt.
***
BARRIEREFREIHEIT INFORMATIONEN:
Die Performance findet draussen statt und dauert etwas über eine Stunde ohne Pause. Das Stück findet in deutscher Lautsprache statt. Der Text ist nicht wichtig für die Handlung und das Stück ist auch ohne Kenntnisse der deutschen Sprache zu geniessen, da Musik und Bewegung eine große Rolle spielen. Es wird ein Programmheft mit zusätzlichen Informationen und Kontexten zum Stück in deutscher und englischer Sprache ausliegen.
***
>> facebook
>> instagram
***
WIEGENLIEDER!/ English version
***
Ich hab‘ dich ausgetragen
Und das war schon Kampf genug.
Dich empfangen hieß etwas wagen
Und kühn war es, dass ich dich trug.
1. Wiegenlied, Bertolt Brecht, 1932
***
Lullabies are a ritual that parents all over the world use to accompany their children to sleep. But who sings – and are lullabies work? Lullabies! is an open-air dance performance about motherhood and care work from a queer-feminist perspective, inspired by Brecht’s „Wiegenlieder einer proletarischen Mutter“ (1932):
These are songs to fall asleep to, but at the same time meant to rouse – they are soothing, repetitive, but also agitational.
This dialectic becomes the redthread of the performance. On a breathing landscape of airbeds and with melodicas as the living lungs of the piece, the performers dance and work between lulling and rebelling, resistance and surrender.
Opposing them is a chorus of the caring, singing, speaking, moving, resisting or catching them.
***
ACCESSIBILITY INFORMATION:
The performance takes place outside and lasts a little over an hour without an intermission. The piece takes place in German spoken language. The text is not important to the plot and the play can be enjoyed even without knowledge of German, as music and movement play a major role. There will be a program booklet with additional information and context about the piece in German and English.
***
>> facebook
>> instagram